Животът на Хари Потър никога не е бил лесен – особено сега, когато вече е претоварен с работа служител на Министерството на магията, съпруг и баща на трима ученици.
Harry Potter to nikdy neměl snadné a teď, jako přepracovaný zaměstnanec Ministerstva kouzel, manžel a otec tří školáků, to má ještě těžší.
С работа не мога да го наваксам, нито с тичане.
Já nemůžu pracovat tak jako ty. Ztratil jsem tolik času, že to nemůžu dohonit.
Нима смяташ, че след 6 години на пич като мен, с работа, къща, страхотна кола и бъдеще, ще му е трудно да си намери любима?
Ty si fakt myslíš, že chlap jako já, kterej bude mít za šest let práci, barák, fáro a budoucnost, bude mít problém najít někoho, kdo by se do něj zamiloval?
Не се притеснявай, Кармайкъл утре е затрупан с работа.
Ale neboj se, Carmichael stejně zítra nemá čas.
Бях затрупана с работа и имах моменти на странни видения.
Byla jsem zavalena prací. A... měla jsem ty divné chvilky, kde jsem vídávala věci.
Надявам се си добре и не се преуморяваш с работа.
Doufám, že se máš dobře a těžce nepracuješ.
По-добре си иди, защото сме заети с работа.
Koukni, radši už jdi, protože máme opravdu hodně práce.
Да те попитам, как се уреди с работа при федералните?
Teď se musím zeptat. Jak jsi de dostala k práci pro federály?
Явно всичко в Центъра сега е заето с работа.
Momentálně má SSC potenciál k tomu, aby vypadalo jako další černá díra na peníze.
Току-що дойдох в Планет и вече съм залята с работа.
Právě jsem dorazila do Planet a už je můj den na roztrhání.
Вики се зарови с работа в библиотеката.
Vicky se ponořila do studia v knihovně.
Когато си имаш с работа с обучен агент, трябва да предполагаш, че е добър, колкото си и ти.
Pokud jednáte s vycvičeným agentem, musíte předpokládat, že jsou stejně dobří jako vy.
Сигурно е много зает с работа.
O tom nepochybuji. Určitě se na ní nadřel.
Фреди, ние може и да умрем тази вечер, защо не отидем и да се заемем с работа?
Freddy. Dneska možná umřem, tak proč bychom si nezašli do pokoje a neužili si?
Барни, експертът по изкуство, и единствения ни приятел с работа.
Barney, náš patron umění. Jinak náš jediný kamarád s opravdovým zaměstnáním.
Джетро толкова ли те е натоварил с работа, че се переш в офиса?
Jethro tě nutí tolik pracovat, že si musíš prát prádlo v práci?
Намекваш, че не мога да се уредя с работа в женски затвор ли?
Říkáš, že bych si nevrznul ani v ženské věznici s plnýma rukama milostí?
Все още съм зает с работа.
Jsem velmi zaměstnaný v práci, víš?
Уен, баща ти е затрупан с работа.
Wene, tvůj taťka musel zůstat v práci.
Наложи се да напусна училище, и сега съм тук, пробивайки път с работа при Конрад Грейсън.
Musel jsem nechat školy a teď jsem tady a prorážím si cestu k prestižnímu místu u Conrada Graysona.
Умората минава с работа, нали така?
Od únavy ti můžu trochu pomoct?
Залети сме с работа, но това е важно.
Vím, že tu máme nápor, ale tohle je důležité.
Всички улики са в онези кашони, но съм затънал до гуша с работа.
Je mi líto. Všechno je tam v těch krabicích, ale jsem tu tak trochu zavalenej.
Финч, ти ме нае да се справям с работа като тази.
Finchi, najal jste mě, abych se o takové věci postaral.
С работа като твоята, как си оживял толкова дълго?
Kolik ti je? S takovýmhle stylem práce... Jak je možný, žes tak dlouho přežil?
Е, изпекох ти браунис защото мислех, че си зает с работа, но... та когато каза...
Upekla jsem ti koláč, protože jsem si myslela, že máš moc práce, ale... takže když jsi říkal...
С работа като тази трябва да си нащрек.
Při takové práci musím být pořád ve střehu.
Напоследък си заета с работа и исках да изглеждам добре за теб.
Byla jsi trochu roztěkaná z práce, tak jsem se ti chtěl líbit.
Бих искала да дойда на бижутерийното парти на леля Джина, но съм затрупана с работа.
Ráda bych šla na party se šperky tety Giny. Jde o to, že toho mám v práci moc.
Затрупан съм с работа, участвам в предавания...
Mám nechutně moc práce, taky diskuzní pořady...
Сам се погребах с работа, завърших първи в новобранския клас.
Posunul se dál? Pohřbil jsem se v práci a promoval jako nejlepší z ročníku.
Пълен с работа, задължения с тъга и радост.
Je plný práce a odpovědnosti, Smutek a radost.
И ти ме товариш с работа.
Takže na mě věci hromadíš už i ty?
Кой има време все пак, с работа и деца, нали?
Kdo má taky čas? S dětmi a prací, že?
Прокурор Крац' с работа ще се намали на половина.
Hlavní žalobce Ken Kratz ví, že ještě neskončil.
Разсейвам се с работа... ръчен труд.
Takže prostě budu pracovat a nějak se zabavím starou dobrou ruční prací.
А после ще бъде затрупан с работа, която никой човек не може да свърши, и пак ще ме проклина, че съм му я възложил.
Pak ho ale zaskočí náplň práce, ve které nikdo nemůže zcela uspět, a začne mě proklínat znova, že jsem mu ji přenechal.
Деветнайсет години по-късно. Животът на Хари Потър никога не е бил лесен – особено сега, когато вече е претоварен с работа служител на Министерството на магията, съпруг и баща на трима ученици.
Vždy bylo těžké být Harry Potter a není to o nic jednodušší ani teď, když je přepracovaným zaměstnancem Ministerstva kouzel, manželem a otcem tří dětí ve školním věku.
Някои се заравят с работа, благодарни, че могат да се разсеят.
Někteří lidé utopí sami sebe v práci, vděčni za každé rozptýlení.
когато искаш по-малко, е, защото е свързано с работа.
a když chcete méně, je to protože jde o práci.
4.2822918891907s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?